楽しみは、稽古終わりに行く 同期やお姉さん方とのランチ。― 佳つ扇 すがお~22人の舞ことば~ #1

edited by
  • 京都芸術大学 広報課

̶̶ 舞妓さんになった理由を教えてください。

中学三年生の時に地元の長野県から、修学旅行で京都へ行ったんどす。 その時に、道で歩いてる舞妓さんを見て憧れたのがきっかけどすね。 それで、中学を卒業してから京都に来ました。今年でちょうど、二十歳になります。

̶̶ 舞妓さんを目指して京都にやって来てから、変わったことはありますか?

お野菜が好きになりました。 うちは、これまでお野菜がすごい苦手やったんどす。 せやけど、京都には京野菜がありますよね。 京都で育ったお大根やお茄子と出会って、食べられるようになりました。 今では全部好きどすね。

̶̶ お稽古など、舞妓さんとして大変なことはありますか?

お稽古は、お囃子や舞のようなものは必須科目なので、一週間のうちになんべんかやらせてもらってます。 都をどりのお稽古も始まったので、いつもより長めに、しっかりやってますね。 舞も、最初は大変どした。 いままで中腰なんてしたことがなかったので、筋肉痛にもなりました。 お囃子も、最初のうちは腕とかが痛くなりましたね。 いまはちょっとだけ慣れてきたかな、って感じどす。 それでも、まだまだお姉さんたちみたいにうまくできないので、これからもたくさんお稽古させてもらいます。

̶̶ 佳つ扇さんがほっと一息ついて、「すがお」でいられるのはどんな時ですか?

早くお稽古が終わった日、帰りに同期やお姉さん方とランチやお茶をしながら休憩する瞬間どすね。 この辺は美味しいお店がたくさんありますし、新しいお店ができたらすぐに行きます。

̶̶ 都をどりに対する意気込みを教えてください。

都をどりは舞台に上がる人数が多いんどす。 その中で、うちは手の角度とかをきれいに揃えることを意識しています。 お客さんにも、そこを注目していただきたいどすね。

> Please tell us the reason why you would have liked to be “MAIKO”.

I came to Kyoto from Nagano for my school trip when I was in a junior high school. At the time I saw MAIKO on the street in Kyoto and I was attracted to them. After graduating from the junior high school, I came to Kyoto for MAIKO training. It has been around 4 years since I came here, and I become 20 years old this year.

> Do you have any changes after coming to Kyoto for MAIKO training?

Before I came here I don’t like vegetables but now I became to like them. I got to know many local specialties of vegetables such as Kyoto-Japanese white radish and Kyoto-eggplant. I even love them all.

> When do you feel hard?

Normally I need to take lessons of “MAI” and “OHAYASHI” several times a week. Now I am taking longer and harder lessons of them for training of MIYAKO-ODORI. At first, the MAI training was very hard for me because I needed to keep half-sitting posture during the MAI
training. In OHAYASHI training my arms and heals were so sore. Now I get used to these lessons more than before, but I think I need to train more and more to perform as well as“ my sisters” (senior apprentices).

> When do you feel relaxed?

I get relaxed when I go out for lunch and go to café with“ my sisters” after lessons. There are many good restaurants in Kyoto. When I get some information of new restaurants, I always try to go there right away.

> Please tell us your enthusiasm for “MIYAKO-ODORI”.

Many MAIKO perform MAI dance together on the stage of “ MIYAKOODORI”. I would like the audience to focus on the choreography, especially the angle of hands in harmony. I try to perform MAI dance with paying attention to the beauties of these points.

  • 京都芸術大学 広報課Office of Public Relations, Kyoto University of the Arts

    所在地: 京都芸術大学 瓜生山キャンパス
    連絡先: 075-791-9112