INTERVIEW2018.04.06

京都歴史舞台

一番「すがお」でいれるのは、お風呂に入っているとき。― 茉利佳 すがお~22人の舞ことば~ #4

edited by
  • 京都造形芸術大学 広報室

 

̶̶ 舞妓さんになった理由を教えてください。

舞妓さんの写真集を見たときに舞妓さんに憧れて、この世界に入ってきました。 同期には、そういう子がたくさんいますね。 地方出張に来ていた舞妓さんを見て、ちっちゃい頃から憧れていた子もいます。 お母さんがなりたかったっていう子もいるみたいどす。


̶̶ 舞妓さんとして、やりがいを感じることはありますか?

日々「ありがたいな」と感じながら仕事をしとりますね。 色々な方々から、
たくさんのことをお勉強さしてもらってるんどす。 お母さん方やお姉さん
方だけでなく、お客さんから学ぶこともとっても多いんですよ。 花街の言葉
もそうどすね。 こんな言葉があったんや、っていう新しい発見がいつもあって、楽しおすね。


̶̶ お休みの日には何をされているのでしょうか?

写真を撮るのが好きなんどす。 この間までの様な、すごい雪の日は、カメラを持っていろんなとこに行きたいなぁって思いますね。


̶̶ 茉利佳さんがほっと一息ついて、「すがお」でいられるのはどんな時ですか?

お風呂に入ってる時が一番好きどすね。 お昼間から浸かってたりします。あとは最近、おうちに帰っていろんなお茶を入れてます。 お抹茶じゃないんどすけど(笑)。 昨日はルイボスティーを飲みました。 甘いもの食べた時も、落ち着きますね。 帰り道に、ちょっとチョコレート食べたいなぁって思うこともあります。 あったかいおうどんもそうどすね。


̶̶ 都をどりに対する意気込みを教えてください。

舞台が春秋座に変わり、祇園から遠のいても観に来てくださってる方が、前回はたくさんいはりました。 私たちも、あんなに近くで舞わしていただくことはなかなかないので、お客さんの姿もよう見えて新鮮でしたね。 お客さんからも「楽しい」って言葉をいただきました。 せやから、今年もそう言っていただける方が増えることを願って、頑張ります。 学生さんとの触れ合いも面白いし、学食も楽しみなんどす(笑)。 


̶̶ 今後、どんな舞妓さんになっていきたいですか?

今は毎日、目の前のことだけで精いっぱいなんどすけど、このごろ下の子も増えてきました。 なので、いろんなことにも気配りできるようになりたいどす。 お客さんだけと違って、下の子や姉さん方とか、いろんなところに目をつけて、周りが見えるようにしたいなぁと思います。

 

 


> Please tell us the reason why you would have liked to be “MAIKO”.

When I saw a MAIKO in a photobook, I was attracted to them and that feeling brought me to Kyoto. Other MAIKO have quite similar stories too; someone was attracted to MAIKO when she was a kid and the other became MAIKO because her mother had been attracted to MAIKO for a long time.


> When do you feel rewarding for your MAIKO jobs?

I am always thankful for “My mother” (master), “My sister (senior apprentices)”, and my guests because they teach me a lot of things such as “KAGAI language” (Kyoto dialect used only around GION area). That makes me feel rewarding for my job.


> What do you do when you have day off?

I go to take photographs. We get a lot of snow in winter here, and that is something I’d love to turn my camera.


> When do you feel relaxed?

My favorite time is when taking a bath. I sometimes take a bath in the afternoon. Also I like to make various tea after going back to home. Lately I drank not Green tea but Rooibos tea. Also I like to eat sweets, too. After my lessons, I feel like eating chocolates and Japanese hot noodle.


> Please tell me your enthusiasm for “MIYAKO-ODORI”.

Last year the theater was changed from GION to Shunjuza at Kyoto University of Art & Design. Nevertheless many people came to watch our MIYAKO-ODORI performance. It felt quite new to me because the stage was closer to audiences than before. So I could see how they reacted from the stage. Also I was happy to hear such words as “we enjoyed the performance” from the audience last year. This year, I try to do my best to make the audience happier than last year. Also I look forward to work with students of the university and am excited to go to cafeteria.


> How do you want to be as MAIKO?

Although I have no room in my mind because of my MAIKO jobs, I try to become more attentive to other people. I have more “younger sisters” than before. I would like to become more considerate not only to my guests but also to“ my sisters” and other people.

  • 京都造形芸術大学 広報室Office of Public Relations, Kyoto University of Art and Design

    所在地: 京都造形芸術大学 瓜生山キャンパス 人間館1階事務室
    連絡先: 075-791-9112 (内線 3030/3033)
    E-mail: kouhou@office.kyoto-art.ac.jp

お気に入り登録しました

既に登録済みです。

お気に入り記事を削除します。
よろしいですか?