̶̶ 舞妓さんになった理由を教えてください。
母と祖母が和裁をしてはるんどす。 その関係で、小さい頃からお着物に囲まれて過ごしてたんどす。 うち自身もお着物が好きで、毎日お着物が着れるようなお仕事に就きたいなと思っていました。 そんな時、たまたま舞妓はんのドキュメンタリー番組を見せてもうて。「 こんなに華やかなお仕事があるんやなぁ」と憧れの気持ちを抱いたのがきっかけどすね。
̶̶ 出身はどちらですか?
うちは熊本どす。 せやから、花街の言葉を覚えるのは結構大変どしたね。 イントネーションがまったく分からへんくて、一旦標準語に戻してから花街の言葉を教えてもうてました。 未だに慣れていないどすね。 せやから、お座敷とかで姉さん方が話してはるんを聞いて、自分でも真似してみながら、覚えてます。
̶̶ 舞妓さんになってから変わったことはありますか?
この頭なので、行けへんとこが増えましたね。 立ち食いのラーメン屋さんに行ってみたいなって思います(笑)。 屋台とかも行けないどすね。 焼き鳥屋さんの屋台とかも、ほんまは行ってみたいどす。
̶̶ 京都の街で好きな場所はありますか?
かづら清さんっていう和装小物のお店どすね。 芸舞妓さんがよう使わはるかんざしとかだけやなくて、一般の方たちでも使えるようなかんざしやお着物のお道具がたくさん置いてありますよ。 うちがいつも着けてる、たくさんキラキラが付いたかんざしはかづら清さんでこしらえさせてもうたやつなんどす。
̶̶ 佳つ花さんがほっと一息ついて、「すがお」でいられるのはどんな時ですか?
やっぱり同期の子たちで集まって、お茶をしに行かせてもらう時どすね。うちにとっては一番心安らぐ瞬間どす。
̶̶ 都をどりに対する意気込みを教えてください。
うちは総踊りっていう場面に出させてもらいます。 芸妓さんのお姉さん方と一緒の振りを舞わせてもらうので、ちょっとでも違うとこがあったら一人だけ目立っちゃうんどす。 せやからそういうことがないように、たくさんお稽古させてもうて、少しでも姉さん方の足を引っ張らないように頑張りたいどす。
> Please tell us the reason why you would have liked to be “MAIKO”?
I grew up surrounded by many KIMONO because my mother and my grandmother worked as KIMONO manufacture. I have loved KIMONO since I was a kid. For that, I thought I wanted to work related to KIMONO as a child. Around the time, I watched MAIKO on TV program, and I was attracted to them. I had never known there was such a bright work in Japan. It was the reason why I started to want to be MAIKO.
> Where are you from?
I am originally from Kumamoto in Kyushu area. It is so far from Kyoto. So that it was really difficult to talk in“ KAGAI language”, especially to understand these accent. (The words have special accent and expressions and they are used only in GION area in Kyoto). At first I need to translate the language into standard Japanese. I am still confused when I say some words as MAIKO. I always try to imitate how“ My sister’s” (senior apprentices) talk to their guests at OCHAYA.
> Do you have anything to change after being MAIKO?
Yes. I have some places I cannot go freely because of my MAIKO hairstyle. I would like to go stand-up RAMEN and Street vendor foods like YAKITORI (skewered grilled chicken) .
> Do you have any favorite places in Kyoto?
Yes, my favorite place is a Japanese variety store called “Kazurasei”. They have many MAIKO’s hairpins. There are various KIMONO accessories not only for MAIKO but also everyone else. Actually I always put the Kazurasei’s hairpin with lots of decorations.
> When do you feel relaxed?
It is the most relaxing time for me to go to cafés with other MAIKO.
> Please tell us your enthusiasm for “MIYAKO-ODORI”.
I am going to perform“ SOU-ODORI” in this MIYAKO-ODORI. I will perform with “my older sisters” (senior apprentices). It will be quite obvious if there is anything wrong in MAI dance. I will work hard on lessons and do my best to perform perfectly.
京都芸術大学 Newsletter
京都芸術大学の教員が執筆するコラムと、クリエイター・研究者が選ぶ、世界を学ぶ最新トピックスを無料でお届けします。ご希望の方は、メールアドレスをご入力するだけで、来週水曜日より配信を開始します。以下よりお申し込みください。
-
京都芸術大学 広報課Office of Public Relations, Kyoto University of the Arts
所在地: 京都芸術大学 瓜生山キャンパス
連絡先: 075-791-9112
E-mail: kouhou@office.kyoto-art.ac.jp