舞妓になるきっかけは、 幼い頃に母と一緒にみた都をどり。― まめ柳 すがお~22人の舞ことば~ #6
- 京都芸術大学 広報課
̶̶ 舞妓さんになった理由を教えてください。
幼い頃にお母さんと一緒に都をどりへ行ったんどす。 そのとき、初めて舞妓さんを見て衝撃を受けました。 それがきっかけで、「うちも舞妓さんになりたい」と思うようになりましたね。
̶̶ ご出身はどちらですか?
大阪どす。 うちは方向音痴なので、京都の道を覚えるのは大変で……。遠出のときはタクシーを使うんどすけど、今はもう、運転手さんにちゃんと行き先を伝えられるようになりました。
̶̶ 舞妓さんになり、変わったことはありますか?
舞妓になるまではよくはしゃいでいましたね。 この歳になっても、寒い日に雪を見ると雪合戦をしたい気持ちになります。 舞妓になってからは、品位を落とさぬよう言葉遣いや行動に気を遣うようにしています。
̶̶ 舞妓さんの美しさの秘訣って、一体何なのでしょうか?
うちは、これといって特別なことはしていないんどす。 それでも、いつも化粧水だけはつけてますね。 せやけど、白粉を塗るときと塗らんときがあるさかいに、その時々でケアの仕方は変えるようにしているんどす。 一方で、髪はお肌と違って、一度結ってしまうと一週間はそのままなんどす。 夜は結った髪を崩さないために高枕で寝るんですけど、最初の頃は首が痛くてなかなか寝付けなかったんどす。 今はもう慣れたので、夜はぐっすり眠れていますね。
̶̶ まめ柳さんがほっと一息ついて 「すがお」でいられるのはどんな時ですか?
うちがいる置屋さんは舞妓が大勢いるんです。 せやから、休日の日に一人で外出しているときは「あぁ、一人だ」って少し安心しますね。 そのときだけは舞妓でいることを気にせんでええので、一人でご飯に行ったり、買い物に行ったりして、羽を休めています。
̶̶ 都をどりに対する意気込みを教えてください。
都をどりに初めて出させていただいてから今年で三年目。 初めて任されたお囃子などもあって、緊張しています。 それでも見に来てくださったお客様に楽しんでいただけるよう、精一杯舞を舞わせていただきたいどす。
> Please tell us the reason why you would have liked to be “MAIKO”?
I went to “MIYAKO-ODORI” with my mother when I was a kid. At that time, I was impressed and I wanted to be MAIKO.
> Where are you originally from?
I was originally from Osaka. I am not good at direction and I often lost my way in Kyoto. I always use a taxi when I go far away from GION area. I am now much better at telling my direction to a taxi drivers.
> Do you have any changes after being MAIKO?
I have been energetic since I was a kid. For example when I see snow, I want to play snow fight even now. However I am MAIKO now, so I always keep in mind to have a style and use polite words as MAIKO.
> What is the secret to keep your beauty as MAIKO?
I do not do anything special for my skin, maybe just skin lotion. However when I make up as MAIKO, I take care my skin more than usual. Also we need to keep a MAIKO hairstyle for a week. So we sleep in TAKAMAKURA pillow (a high pillow) to avoid ruffled hair. At first my neck hurts so much that I could not sleep well. It’s become much better as I gradually get use to the pillow.
> When do you feel relaxed?
Since I spend most of time with other MAIKO together, it is important to for me to have some time by myself. That’s when I go to movies or go shopping.
> Please tell us your enthusiasm for “MIYAKO-ODORI”.
This is the third time for me to performe at MIYAKO-ODORI. But for OHAYASHI (traditional music) performance, it is my first time so I am a bit nervous. I try to do my best and I hope the audience will enjoy our stage.
京都芸術大学 Newsletter
京都芸術大学の教員が執筆するコラムと、クリエイター・研究者が選ぶ、世界を学ぶ最新トピックスを無料でお届けします。ご希望の方は、メールアドレスをご入力するだけで、来週水曜日より配信を開始します。以下よりお申し込みください。
-
京都芸術大学 広報課Office of Public Relations, Kyoto University of the Arts
所在地: 京都芸術大学 瓜生山キャンパス
連絡先: 075-791-9112
E-mail: kouhou@office.kyoto-art.ac.jp